十四
当马车快要到彼得堡的时候,卡列宁不仅完全拿定了主意,而且拟好了他要给妻子的信的腹稿。卡列宁走进门房,看了一眼部里送来的信件和公文,就吩咐拿到他的书房里去。
“把车卸了吧,我什么人也不接见。”他加重语气说出“不接见”几个字,以回答门房的问话,他说话时带着几分得意的口气,表示他的心情很好。
卡列宁在书房里来回踱了两趟,便在大书桌旁站下来。仆人已经预先走进来在书桌上点起六支蜡烛。他掰得手指头咯吧咯吧响了几声,便坐下来,把纸摊开,拿起笔来。把两肘搁在桌上,歪着头,想了一小会儿,就写起信来,连停也不停。他对她不用抬头,而且用法文写,使用法文的代词“您”,因为这不像俄语里那样有冷淡的意味。
在我们最近一次谈话时我曾向您表示,关于这次所谈的事,我要把我的决定告诉您。我仔细考虑过种种情况之后,现在我就履行诺言,写信给您。我的决定是这样的:不论您的行为如何,我认为我无权拆散我们的夫妻关系,因为我们的结合是上帝的安排。家庭不能因为个人心意、个人好恶,甚至也不能因为夫妻一方犯罪而被破坏,所以我们还应当像原来一样过下去。这对我,对您,对我们的儿子都是必要的。我深信,您已经痛悔并且还在痛悔已成为此信起因的那件事,并且深信您会跟我齐心协力来根除我们不和的原因,忘却过去的一切。如果不这样,您自己也会想到,等待着您和您的儿子的将会是什么。这一切我希望见面时再详细谈谈。因为避暑季节即将结束,我请您尽速回彼得堡,至迟不要过星期二。您回城的一切事自会有安排的。请您注意,我特别看重我这一要求。