凯瑟琳被说得局促不安起来,再没吭声,可丽迪雅却毫不在乎,继续倾诉着她对卡特上尉的仰慕之情。她希望她今天白天能见到他,因为明天早晨他就要去伦敦了。
“亲爱的,你太令我吃惊了,”班纳特夫人说,“你竟然会这么乐意地认为你自己的孩子愚蠢。不管我想要说的是谁家的孩子,我也不会说到我自己孩子的头上来。”
“如果我的孩子愚不可及,我必定希望我对此有所明察。”
“说得不错。不过,事实上是,她们每一个都很聪明。”
“我自认为,这是我们两人看法上的唯一不同点。我曾希望我们的见解在任何一个方面都是一致的。不过,到目前为止,我认为在我们的两个小女儿非常愚蠢这一点上,我不得不和你有两样的观点。”
“亲爱的,你不能指望女儿们都具有她们父母亲那样的见识。待她们到了我们这样的年纪时,我敢说她们就会像我们一样了,不再总念着这些军官。我还记得,年轻时我自己就非常喜欢一个军官——确切地说,在我的心底我仍然喜欢他。假如有一个年轻英俊的上校,一年有五六千英镑的收入,向我们的一个女儿求婚,我绝对不会对他说个不字。我觉得弗斯特上校在那一次威廉爵士家举办的晚会上,穿着他的军官服,就非常地潇洒风流。”