翻译当然紧贴他落座,席间,何小姐长发飘逸、谈吐不凡、学识广博、尤为活跃。她还十分熟悉梁启超的著述,仿佛宴会成了何小姐和他的交流会。席近尾声,何小姐拿出一份原稿说:“这是我代先生笔战而起草的英文中译稿,请先生惠存并予指教。”
他接过手稿顿时冰释疑惑:他刚到檀香山时到处演说,清廷买通了一家当地报纸,不断写文章攻击他,他虽心有不服,却无奈不懂英文,只好置之不理。可没过多久,另一家报纸上却连载了为他辩护的文章,文字清丽,论说精辟,只是文章没有署名。如今真相终于大白。
临别时,何蕙珍含情脉脉地对他说:“我十分敬爱梁先生,今生或不能相遇,愿期诸来生,但得先生赐一小像,即遂心愿。”数日后,他践约把照片赠给了何小姐,何小姐当即回赠了亲手织绣的两把精美小扇。
顿时,他坠入了情网。
没过多久,有位好友专程拜访他,笑着劝他:如果娶个懂英文的夫人,会对事业更有帮助。
他沉思片刻,回应说:“我知道你说的是谁。我敬她,爱她,思念她,但我已有妻子,我曾和谭嗣同君创办‘一夫一妻世界会’,我不能自食其言;再说,我这头颅早已被清廷悬赏十万,连妻子都聚少散多,怎么能再去连累人家呢?”就这样,他第一次婉言拒绝了何蕙珍。