(4)孙秀①降晋,晋武帝厚存宠之,妻以姨妹蒯氏,室家②甚笃。妻尝妒,乃骂秀为貉子③。秀大不平,遂不复入。蒯氏大自悔责,请求于帝。时大赦,群臣咸见。既出,帝独留秀,从容谓曰:“天下旷荡,蒯夫人可得从其例不?”秀免冠④而谢,遂为夫妇如初。
◎注释
①孙秀,字彦才,三国时吴国人,是王室至亲。孙皓想除掉他,于是便投奔晋国。
②室家,指夫妇,家庭生活。
③貉子,即小貉,北方人轻视、辱骂南方人的口头语。
④免冠,摘下帽子,表示谢罪。
◎译文
孙秀投降了晋国,晋武帝对他格外恩宠优待,还把小姨子蒯氏嫁给他。夫妻俩平日里很是恩爱。但蒯氏善妒,又一次竟骂孙秀是“貉子”。孙秀非常不满,于是就不再进卧房了。蒯氏很懊悔,就向武帝请求帮助。当时恰逢大赦天下,谒见群臣。退朝之后,武帝单独把孙秀留下,对他说:“国家宽大为怀,实行大赦,蒯夫人是否可以依例得到宽恕呢?”孙秀听后,摘下帽子谢罪。从此夫妻和好如初。