文王曰:“大哉,贤君之德也!”
注 释
①帝尧:传说中上古部落联盟的领袖。王:称王,统治天下。②锦绣文绮:做工精细华丽的丝织品。③玩好之器:供欣赏玩乐的奢侈品。④垩:粉刷墙壁用的白土。此处意为粉刷。⑤甍:屋脊。桷椽:排在屋梁上的用于承重的木条。圆形的为桷,方形的为椽。楹:厅堂前的大柱子。斫:砍,削。⑥粝粱:粗劣的粮食。⑦藜藿:野生的菜蔬。⑧无为:道家思想的重要命题。指顺应自然,效法天地,以清净求安定。⑨旌别:识别。淑:善良,美好。慝:邪恶,底本作“德”,疑误。据《武经七书汇解》校改。⑩闾:里巷的大门。?鳏:老而无妻。寡:老而无夫。孤:幼而无父。独:老而无子。?赈:救济。赡:供养。
译 文
文王问:“古时圣君的事迹可以讲给我听听吗?”
太公回答:“从前帝尧治理天下,上古的人都称他贤明。”
文王问:“他是怎样治理国家的呢?”
太公回答:“帝尧治理天下时,不用金银珠宝做饰物,不穿华丽绮罗的衣服,不观赏珍贵稀奇的宝物,不珍藏贵重的器物,不听淫靡的音乐,不粉饰宫廷的墙壁,不雕饰宫殿的建筑,不修整庭院的草地。用鹿皮御寒,用布衣遮体,吃粗糙的米饭,喝藜藿做成的菜汤。不因征发劳役和兵役而耽误农民耕织,抑制自己的欲望和贪念,顺应自然规律去治理国家。官吏中,有忠诚正直奉公守法的,升高其爵位;有廉洁爱民的,增加其俸禄。民众中,有孝顺父母慈爱幼小的,给予尊重爱护;有全力以赴耕作农桑的,予以勉励慰问。识别善良和邪恶,表彰有美德的门第。他用公正无私的态度处理事务,用法制禁止邪恶奸伪。对于厌恶的人,若有了功劳也一定给予奖赏;对于喜欢的人,若犯了罪也一定给予处罚。赡养百姓中的鳏寡孤独的人;救济遭受天灾人祸的人家。帝尧自己的俸禄很微薄,生活十分俭朴,向百姓征收的赋税劳役也很少。因此,天下的老百姓富足快乐而没有忍饥挨饿的情况。百姓爱戴他像敬仰天上的日月,亲近他像亲近父母。”